I går så jeg en Facebook-venn poste en melding som jeg hadde veldig sansen for. Det lød slik:
"De kommer i stadig større grupper hit til byen. De tar jobbene fra oss og stiller stadig større krav til sosiale goder. De foretrekker å isolere seg i egne bydeler; særlig kvinnene gidder ikke lære seg språket vårt, og de forlanger at barna deres skal gå i egne klasser. Så snart de har skrapt sammen nok penger, sender de billetter til hjemlandet, slik at nære og fjerne slektninger også kan følge dem hit." - Oversettelse fra leserinnlegg i en avis i Chicago på 1800-tallet, om norske innvandrere.
Tøft, ikke sant? Det gir oss perspektiver som er nyttige i innvandringsdebatten. Så jeg delte meldingen, og fikk fort mange likes på denne.
Men like etter jeg at jeg hadde delt meldingen fant jeg ut at jeg ville se om jeg kunne finne en kilde. Jeg ville tross alt ikke gå i samme felle mange gikk i med sommerens falske Obama-sitat som "alle" spredte på Facebook og Twitter, men som viste seg å være fullstendig falskt.
Jeg har derfor brukt noe tid på å søke etter leserinnleggets opphav, både på engelsk og norsk, men jeg finner ingenting. De eneste søketreff er andre som har gjengitt sitatet i blogger, artikler, PowerPoint-slides, og leserinnlegg, men ingen som jeg kan se har oppgitt en faktisk kilde annet enn det diffuse "leserinnlegg i en avis i Chicago på 1800-tallet".
En skribent på Liberaleren har også merket seg samme problem. Han finner heller ingen kilde, og på samme måte som han spør jeg om noen vet noe mer enn oss? Er dette sitatet reellt, eller er det konstruert for å lage et godt poeng? Det kan selvsagt være ekte, men at opphavspersonen aldri oppga noen konkret kilde, og så har det bare spredt seg. Eller at sitatet er parafrasert fra hukommelsen til noen som har hørt at noen andre leste det i en gammel avis. Det finnes mange muligheter, og sitatet kan være fullstendig falskt og konstruert, det kan være løselig basert på noe som en gang ble skrevet i en avis, eller det kan være en presis gjengivelse av det opprinnelige sitat.
Jeg vet ikke, men skulle gjerne likt å visst. Kan du hjelpe?